※僅用這篇文表達我的怨念。
※闇黑無界結尾雷有。
※大副X艦長
※出本訊息登記處
寇克的神經一下子繃緊,他的史巴克在一週前說過一模一樣的話,之後七天都刻意和自己保持距離。
「吉姆?」
「……你要問什麼問題?」寇克硬著頭皮反問,祈禱自己能在這次的史巴克問答中答對。
「當你見到我時,你做出非常熱情的肢體語言,我對你的舉動受寵若驚,但是也不免猜測這背後是否有特殊原因,你能替我解答嗎?」
寇克張口想回答沒有,可是老史巴克的眼中清楚寫著『吉姆,別對我說謊,我看得出來有你問題』,令他將湧到喉頭的謊話吞回去,靜默片刻後坦白道:「另外一個史巴克最近都不理我。」
老史巴克的眉毛小幅度上揚,那是史巴克們表達『你說什麼?』時的共同表情。
寇克深吸一口氣,垂下頭以最小音量道:「因為我在我上禮拜的出院派對上睡了他。」
寇克以為老史巴克會傻住,就像年輕的史巴克當時一樣,沒想到長者祇是頓了一下就開口問:「你願意告訴我詳細經過嗎?」
寇克點點頭,帶著自暴自棄的口氣從史巴克把女科學官拉開說起,他沒有詳述兩人失控的經過,那段情事太過私密與甜蜜,他無法用言語表達,也不想與第三者分享。
他簡單帶過那晚的事,接著直接跳到萬分失敗的早晨。
寇克感受到同等強烈的挫折、失望與痛苦,驚訝地發現時間完全沒撫平他的情緒。
如果他的感受是如此,那麼史巴克也一樣嗎?假如是,他要再等待、小心翼翼地前進多久,才能讓兩人重拾親密?
寇克花上雙倍的力氣才交代完兩人最後的應答,頹喪地盯著地板,等另外一個史巴克做出回應。
老史巴克凝視他失落的小朋友,彎下腰輕聲問:「吉姆,我能重新問一次,年少的我問過的問題嗎?」
「同樣的問題不管問幾次結果都一樣。」
「不盡然,假如採取不同的表述方式,那麼結果也有可能改變。」
老史巴克拉直腰桿平靜嚴肅地問:「就你所言,派對後的性行為相當常見,而此類性行為中對象有一定比率是隨機挑選,不具備特殊意義。」
寇克抬起頭,等著老史巴克吐出那個令他無法說謊,亦無法答對的問句。
老史巴克問:「我們今晚的性行為也是如此嗎?」
「不是。」
寇克的嘴巴在大腦給出解答前,就先將答案吐出,他驚訝地聽著回答,停頓一會才慌慌張張地解釋:「我的意思是你……我是說年輕的史巴克是很特別的人,和酒吧夜店裡單純找樂子的人不一樣,我不是為了……我不是為了上床才和他上床!」
「我知道,你對他抱持特殊的喜愛,就像我的艦長對我一樣。」
老史巴克從寇克臉上看出驚愕,主動點頭承認道:「我與我的艦長關係相當親密,無論在工作、情感或肢體上皆是。」
寇克費了一番力氣才讓自己恢復思考能力搖搖頭道:「我和我的史巴克大概沒辦法像你們那麼親密。」
「你為什麼如此判斷?」
「因為我搞砸了。」
寇克後仰靠在椅背上,盯著漆黑的天花板道:「史巴克覺得他是強暴犯,這可不是享受過一場完美性愛後該有的反應。」
老史巴克稍稍睜大眼道:「……有趣,你似乎把強暴和不良好的性經驗劃上等號。」
「本來就是等號啊。」
「就受害者而言是,但對加害者而言不是。強暴行為中,加害者是排解慾望獲取快樂的一方,受害者才是承受痛苦遭到傷害的角色,而假若年輕的我認為自己是加害者……」
老史巴克停頓一會,凝視著寇克的雙眼道:「那麼他極有可能有在與你性行為中,獲得快樂與紓解。」
寇克的眼中先閃起一絲希望,接著他馬上搖頭道:「他的反應看起來不像,他看起來……完全不能接受眼前發生的事,他嚇壞了。」
「驚嚇是一個中性的反應,它適用於極為意外的事物,而不是極為糟糕的事物。」
老史巴克喃喃道:「也許他只是被過於美好的體驗嚇到,就像我年輕時一樣。」
影響寇克一整週的失落感開始動搖,他很想接受長者的假設──史巴克並不討厭那晚,但是這個可能太過甜美,像是某種一廂情願的奢望。
「我不能確定。」
寇克抓抓頭髮,天藍色的眼瞳中既有期待的光芒,又有不抱希望的黯淡:「我不確定史巴克是不是像你說的那樣,你們兩個雖然很相似,但是又很不同。」
「我們在本質上相同。」
本質……寇克腦中浮現屬於這個時空的史巴克,對方和眼前的長者一樣理性聰明,渾身散發精準到毫米的優雅,但卻少了老人的沉穩與包容。
不過同樣的,寇克也不如他逝去對應者,他輕率、毛躁、太過自傲,不像另一人是帶著功勳與經驗一步步手上企業號的艦橋,也沒有對方一個人抵上一艘戰艦的氣勢──這部份是他透過與長者的心靈融合意外探知的部份。
「也許吧,」
寇克歪頭苦笑道:「也許有朝一日,他……我們會變得和你與你的艦長一樣合諧,有朝一日。」
老史巴克的眼底浮現一絲幽影,他將手伸向胸前,撫摸掛在該處的掛墜道:「吉姆,當我的艦長死去時,我並不在他身邊。」
「什麼?」寇克瞪大眼問。
「我離開了,我離開我的艦長,前去執行新職務所賦予我的任務。」
老史巴克握住掛墜,再次流露出當他注視黑膠唱片時,壓抑又激烈的悲慟:「我以為這只是短暫的分別,我以為我們還會有時間相處,但其實我們沒有,那次分別就是我們的永別。」
寇克被老史巴克言語、眼神中的悲痛所震懾,無法消化如此龐大深遠的哀傷。
「長久以來,唯一能消解此遺憾的,是我的艦長給我的留言。他說:『如果宇宙中真有絕對的邏輯存在,那麼終有一日,我們會在艦橋上重逢。』」
老史巴克轉向寇克,眼中微微閃著水光:「當瓦肯毀滅,而我在山洞中遇見你時,我再次被他、被你超越邏輯的力量所震撼。吉姆,無論在哪個宇宙,你總是能從絕望中拯救我。」
一股熱流湧上寇克的胸口,他衝動地握住長者的手,希望能藉此分擔對方的折磨。
老史巴克回握寇克,再將對方的手輕輕推回去,嚴肅地凝望年輕人道:「吉姆,我想告訴你,或者說請求你,不要等待,不要浪費一分一秒去疏遠你珍視的人,時間對重要的人而言永遠都太短。」
「我沒有疏遠史巴克,是史巴克自己不願意靠近我。」
「我知道,『我』有時會過度執著於邏輯推演出的假設,以至於忽視現實中顯而易見的答案,不過我可以修正這個盲點。」
「怎麼修正?」
「這需要思考與計畫。首先……」
老史巴克抬頭環顧四週,挑起一邊的眉毛問:「吉姆,你能清理出一個整潔的居住區域嗎?」
「當然可以,只是要花點時間。你問這個做什麼?」
「我希望能在你的居所留宿一晚,這是計畫的一部分。你願意收容一名老人嗎?」
寇克的回答是一個燦爛無比的笑容,他樂意收留宇宙中所有的史巴克。
========================================
老史巴克引述的老艦長留言原文:If there's any true logic to the universe...we'll end up on that bridge again someday.
原文相當觸動人心,要轉成中文有點困難。
原文出處是ST XI中沒拍出的二版結局,劇本原文在此
翻譯可見此:翻譯一號版本 翻譯二號版本
二版結局挺痛的,但是我很喜歡,所以就拿到文中使用了(附帶一提,老史巴克摸的東西就是存放老艦長留言的裝置)
※闇黑無界結尾雷有。
※大副X艦長
※出本訊息登記處
寇克的神經一下子繃緊,他的史巴克在一週前說過一模一樣的話,之後七天都刻意和自己保持距離。
「吉姆?」
「……你要問什麼問題?」寇克硬著頭皮反問,祈禱自己能在這次的史巴克問答中答對。
「當你見到我時,你做出非常熱情的肢體語言,我對你的舉動受寵若驚,但是也不免猜測這背後是否有特殊原因,你能替我解答嗎?」
寇克張口想回答沒有,可是老史巴克的眼中清楚寫著『吉姆,別對我說謊,我看得出來有你問題』,令他將湧到喉頭的謊話吞回去,靜默片刻後坦白道:「另外一個史巴克最近都不理我。」
老史巴克的眉毛小幅度上揚,那是史巴克們表達『你說什麼?』時的共同表情。
寇克深吸一口氣,垂下頭以最小音量道:「因為我在我上禮拜的出院派對上睡了他。」
寇克以為老史巴克會傻住,就像年輕的史巴克當時一樣,沒想到長者祇是頓了一下就開口問:「你願意告訴我詳細經過嗎?」
寇克點點頭,帶著自暴自棄的口氣從史巴克把女科學官拉開說起,他沒有詳述兩人失控的經過,那段情事太過私密與甜蜜,他無法用言語表達,也不想與第三者分享。
他簡單帶過那晚的事,接著直接跳到萬分失敗的早晨。
寇克感受到同等強烈的挫折、失望與痛苦,驚訝地發現時間完全沒撫平他的情緒。
如果他的感受是如此,那麼史巴克也一樣嗎?假如是,他要再等待、小心翼翼地前進多久,才能讓兩人重拾親密?
寇克花上雙倍的力氣才交代完兩人最後的應答,頹喪地盯著地板,等另外一個史巴克做出回應。
老史巴克凝視他失落的小朋友,彎下腰輕聲問:「吉姆,我能重新問一次,年少的我問過的問題嗎?」
「同樣的問題不管問幾次結果都一樣。」
「不盡然,假如採取不同的表述方式,那麼結果也有可能改變。」
老史巴克拉直腰桿平靜嚴肅地問:「就你所言,派對後的性行為相當常見,而此類性行為中對象有一定比率是隨機挑選,不具備特殊意義。」
寇克抬起頭,等著老史巴克吐出那個令他無法說謊,亦無法答對的問句。
老史巴克問:「我們今晚的性行為也是如此嗎?」
「不是。」
寇克的嘴巴在大腦給出解答前,就先將答案吐出,他驚訝地聽著回答,停頓一會才慌慌張張地解釋:「我的意思是你……我是說年輕的史巴克是很特別的人,和酒吧夜店裡單純找樂子的人不一樣,我不是為了……我不是為了上床才和他上床!」
「我知道,你對他抱持特殊的喜愛,就像我的艦長對我一樣。」
老史巴克從寇克臉上看出驚愕,主動點頭承認道:「我與我的艦長關係相當親密,無論在工作、情感或肢體上皆是。」
寇克費了一番力氣才讓自己恢復思考能力搖搖頭道:「我和我的史巴克大概沒辦法像你們那麼親密。」
「你為什麼如此判斷?」
「因為我搞砸了。」
寇克後仰靠在椅背上,盯著漆黑的天花板道:「史巴克覺得他是強暴犯,這可不是享受過一場完美性愛後該有的反應。」
老史巴克稍稍睜大眼道:「……有趣,你似乎把強暴和不良好的性經驗劃上等號。」
「本來就是等號啊。」
「就受害者而言是,但對加害者而言不是。強暴行為中,加害者是排解慾望獲取快樂的一方,受害者才是承受痛苦遭到傷害的角色,而假若年輕的我認為自己是加害者……」
老史巴克停頓一會,凝視著寇克的雙眼道:「那麼他極有可能有在與你性行為中,獲得快樂與紓解。」
寇克的眼中先閃起一絲希望,接著他馬上搖頭道:「他的反應看起來不像,他看起來……完全不能接受眼前發生的事,他嚇壞了。」
「驚嚇是一個中性的反應,它適用於極為意外的事物,而不是極為糟糕的事物。」
老史巴克喃喃道:「也許他只是被過於美好的體驗嚇到,就像我年輕時一樣。」
影響寇克一整週的失落感開始動搖,他很想接受長者的假設──史巴克並不討厭那晚,但是這個可能太過甜美,像是某種一廂情願的奢望。
「我不能確定。」
寇克抓抓頭髮,天藍色的眼瞳中既有期待的光芒,又有不抱希望的黯淡:「我不確定史巴克是不是像你說的那樣,你們兩個雖然很相似,但是又很不同。」
「我們在本質上相同。」
本質……寇克腦中浮現屬於這個時空的史巴克,對方和眼前的長者一樣理性聰明,渾身散發精準到毫米的優雅,但卻少了老人的沉穩與包容。
不過同樣的,寇克也不如他逝去對應者,他輕率、毛躁、太過自傲,不像另一人是帶著功勳與經驗一步步手上企業號的艦橋,也沒有對方一個人抵上一艘戰艦的氣勢──這部份是他透過與長者的心靈融合意外探知的部份。
「也許吧,」
寇克歪頭苦笑道:「也許有朝一日,他……我們會變得和你與你的艦長一樣合諧,有朝一日。」
老史巴克的眼底浮現一絲幽影,他將手伸向胸前,撫摸掛在該處的掛墜道:「吉姆,當我的艦長死去時,我並不在他身邊。」
「什麼?」寇克瞪大眼問。
「我離開了,我離開我的艦長,前去執行新職務所賦予我的任務。」
老史巴克握住掛墜,再次流露出當他注視黑膠唱片時,壓抑又激烈的悲慟:「我以為這只是短暫的分別,我以為我們還會有時間相處,但其實我們沒有,那次分別就是我們的永別。」
寇克被老史巴克言語、眼神中的悲痛所震懾,無法消化如此龐大深遠的哀傷。
「長久以來,唯一能消解此遺憾的,是我的艦長給我的留言。他說:『如果宇宙中真有絕對的邏輯存在,那麼終有一日,我們會在艦橋上重逢。』」
老史巴克轉向寇克,眼中微微閃著水光:「當瓦肯毀滅,而我在山洞中遇見你時,我再次被他、被你超越邏輯的力量所震撼。吉姆,無論在哪個宇宙,你總是能從絕望中拯救我。」
一股熱流湧上寇克的胸口,他衝動地握住長者的手,希望能藉此分擔對方的折磨。
老史巴克回握寇克,再將對方的手輕輕推回去,嚴肅地凝望年輕人道:「吉姆,我想告訴你,或者說請求你,不要等待,不要浪費一分一秒去疏遠你珍視的人,時間對重要的人而言永遠都太短。」
「我沒有疏遠史巴克,是史巴克自己不願意靠近我。」
「我知道,『我』有時會過度執著於邏輯推演出的假設,以至於忽視現實中顯而易見的答案,不過我可以修正這個盲點。」
「怎麼修正?」
「這需要思考與計畫。首先……」
老史巴克抬頭環顧四週,挑起一邊的眉毛問:「吉姆,你能清理出一個整潔的居住區域嗎?」
「當然可以,只是要花點時間。你問這個做什麼?」
「我希望能在你的居所留宿一晚,這是計畫的一部分。你願意收容一名老人嗎?」
寇克的回答是一個燦爛無比的笑容,他樂意收留宇宙中所有的史巴克。
========================================
老史巴克引述的老艦長留言原文:If there's any true logic to the universe...we'll end up on that bridge again someday.
原文相當觸動人心,要轉成中文有點困難。
原文出處是ST XI中沒拍出的二版結局,劇本原文在此
翻譯可見此:翻譯一號版本 翻譯二號版本
二版結局挺痛的,但是我很喜歡,所以就拿到文中使用了(附帶一提,老史巴克摸的東西就是存放老艦長留言的裝置)
全站熱搜
留言列表