※僅用這篇文表達我的怨念。

※闇黑無界結尾雷有。

※大副X艦長



寇克送出的訊息在一個小時後才得到回覆,史巴克先向寇克解釋他晚回訊息的原因──他剛結束冥想,接著表示自己接下來需要去支援科學部,短時間內恐怕無法滿足寇克的會面要求,希望艦長能將要求改至明日。

「沒關係,我可以等你──你知道我現在最不缺的就是時間。」寇克輕鬆愉快地回答,他可不打算讓史巴克溜走。

史巴克在通訊器那頭沉默幾秒才回話:「艦長,考量到我有百分之八十七的機率會支援至深夜,且以你現前的身體狀況,有百分之九十七的機率將在我抵達醫院前體力不支睡著,我不認為等待是明智的。」

「我才不會睡著。」

「那麼你將違背麥考伊醫生的指示,他非常堅持你必須有規律、足夠的睡眠,假如你背離他的期望,我相信他會起相當激烈的情緒反應。」

寇克縮了一下脖子,不自覺地壓低聲音道:「你不說我不說,誰會知道。」

「艦長,瓦肯人不會說……」

「不會說謊。我知道,但是你也能『不說』吧?就像你設計可汗的時候。」

「我與可汗交涉時,他已經由盟方轉為敵方,而在面對具有戰略優勢的敵方時,隱藏己方情報是合乎邏輯的判斷。」

史巴克停下來話,他似乎拉遠通訊器和某人簡單交談,而後才回到對話內:「但是麥考伊醫生不是我們的敵人,他是你的主治醫生,向他隱瞞你的健康狀況是不合理的。」

「喔史巴克,幾小時沒睡不會傷害我的健康,而且我就不信你沒有事想當面問我。」

「考慮到你現階段的身體狀況,我對此存疑。不過我承認,我的確希望能向你當面確認某些資訊。」

「那麼就來找我,我也有想問你的事。」

「艦長……」

「史巴克,別逼我以艦長的身分命令你。你是來還是不來?」

「容我提醒你,在麥考伊醫生前同意你出院前,你無法行使艦長的職權,不俱備命令我的權力。」

寇克開始有點頭痛,但是他拒絕因此退讓,只是停下來思索片刻,改變進攻方式直接道:「總之,我會等你過來。」

「等待一場不會開始的會面是不合邏輯的。」

「我一向不合邏輯。無論如何,我都會在這裡等你,所以你來還是不來?」

「我將在結束支援後造訪你。」

史巴克的聲音轉沉,隱諱地表達自己的不滿:「為了保障你有足夠的體力進行對話,我建議你在我到達之前小睡片刻。」

「我會考慮。待會見,史巴克!」

「我不認為你的期待是妥當的。」

寇克輕笑幾聲挂斷通訊器,拿出新取得的PADD打發時間──舊的那個被老骨頭沒收了。

他不打算『小睡片刻』,然而剛復生的身體遠比想像中需要休息,柔軟的睡意漸漸籠罩他的意識,將人拖入夢鄉中。

當寇克猛然驚醒時,時間已經從傍晚來到半夜,灰暗病房內除了穩定運作的醫療儀器外,還有一抹模糊挺直的人影。

寇克伸手按床沿的控制鈕,調亮照明升起病床,在刺眼的白光中瞧見自家大副,呆滯幾秒露出笑容道:「史巴克!你來了。」

「艦長,我答應你會過來。」

史巴克的口氣中隱約有『你怎麼會說這麼沒邏輯的話』的責備,不過在他看到寇克打哈欠時,小小的責備馬上轉為細微的關切:「你是否需要更多睡眠?」

「不用,我已經睡夠多了,只需要花一點點時間讓腦袋開機。」

寇克吸氣吐氣幾回,拍拍病床邊的椅子道:「站著不好聊,坐下來吧。」

史巴克坐上椅子──寇克很高興對方沒有爭辯『站立不利於聊天』的邏輯,他將雙手置於腿上,擺出和艦隊元帥們開會的端正儀態問:「請告知我,你堅持要在深夜與我見面的原因。」

「我想……」

寇克腦中浮現好幾個問題──老骨頭說你最近很緊繃,你還好嗎?為什麼你只有在我面前是正常的?你發生什麼事了嗎?

四五個問題在寇克的腦中旋轉,但是他最終說出的話,卻是與這些問題不相干的內容:「謝謝你幫我應付喬和警察。」

「喬˙塞維斯指名控告的人是我,由我應付他與警方的疑問是合乎邏輯的處置,你毋須向我道謝。」

「但他不是也說我性騷擾琳達?」

「這部份的指控在調查之初就被排除了,行經該區的護理機器人有完整拍下你與塞維斯太太的互動,且塞維斯太太本人也極力強調你沒有逾矩。」

史巴克微微偏頭低聲道:「但我不解的是,為什麼塞維斯先生不願意相信證人與影像紀錄,執意認為你與她的妻子有不當接觸,這相當不合邏輯,令人懷疑他的精神狀況是否正常。」

這是史巴克風的『明明人證物證都攤在桌上,那個傢伙還不認錯,他腦袋有洞嗎?』。寇克被這迂迴又尖酸的發言給逗笑,靠在枕頭上道:「你說的沒錯,喬的精神況狀的確挺不正常的。」

「那麼塞維斯先生應該盡快尋求協助。」

史巴克的目光轉利,稍稍瞇起眼睛問:「我注意到你習慣稱呼塞維斯夫妻的名而非姓,這可否理解為你熟識這兩人?」

「琳達是我的老師。」

寇克看出史巴克臉上的驚訝與疑惑,揮揮手主動糾正自家大副的猜測:「不是學院裡的老師,是少年觀護所裡的。從我十二歲第一次進觀護所,她就是我的輔導老師。」

寇克被自己的話勾起回憶,想起自己那段最破碎、荒唐與黑暗的日子。他的哥哥背著背包離家;母親總是以工作之名行逃避之實離開地球;繼父們不是與他處不來,就是更糟的以送他上少年法庭為己任。

當時小寇克的應對方式是讓自己變成一隻刺蝟,搶在他人出手前刺傷所有靠近的人、學會對傷害與懲罰蠻不在乎的態度,結果導致自己的處境越來越惡劣。

「她的丈夫為什麼會認為你對她有不良意圖?」

史巴克的話聲將寇克拉出回憶,他乾咳兩聲藏起幽暗的記憶,聳聳肩膀做出輕鬆的樣子道:「被喬『認為』有不良意圖的人不只有我,在他眼中所有比自己帥、曾靠近琳達的雄性動物,都對琳達有不良意圖。」

「……光憑長相與距離,就指控他人意圖染指自己的妻子是不合邏輯的。」

「對喬而言,他就是邏輯。」

寇克不想在史巴克面前顯露太多情緒,可是當事情與琳達相關時,他實在很難壓抑自己的感情。

他近乎咬牙切齒地道:「他是個自大狂、控制狂和暴力份子,一天到晚懷疑琳達在外頭養男人,實際上出軌的人明明是他!他還拿琳達賺的錢去包養舞女!」

「塞維斯太太知情嗎?」

「當然知道,那傢伙根本沒花心思做掩飾!」

「那塞維斯太太有計畫離婚嗎?」

「……我以為她已經離婚了。」

寇克的怒火一下子熄滅,取而代之的是濃濃的無力──一種在詹姆士˙T˙寇克身上鮮少出現的情緒:「我動用所有我能動用的資源,把一切證據攤在她眼前,告訴她她必須離開喬,她說她會,但是當我再見到她時,她不只又受傷住院,還告訴我:『喬對我很好。』該死的,我是不是該把她綁架到某個喬絕對去不了的星球?」

史巴克凝視寇克挫敗的面容,沉默了好一陣子才開口:「在未徵得他人同意下,擅自變更該人的所在位置是不妥當的行為。」

「我知道。」寇克握拳掐住床單。

「而明知丈夫違背誓言,並多次觸犯法律所保障的人身自由後,仍選擇相信丈夫同樣不妥當。」

史巴克停頓片刻,平靜而輕柔地道:「我推測,塞維斯太太沒有自救的意圖,而缺乏自救意圖的人無論旁人如何努力,都將身陷於泥淖中,替這類人自責是不合邏輯的。」

如果是旁人聽到這串話,恐怕會跳起來大罵史巴克冷血,但是寇克沒有,他不只沒有生氣,反而感到安慰。

因為他知道,這是史巴克說:「你盡力了,這不是你的錯。」的方式。
arrow
arrow
    全站熱搜

    M.貓子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()